Sentence

次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。

(つぎ)(なに)をしたらよいのか、さっぱりわからない。
I have no idea what to do next.
Sentence

時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。

(とき)場合(ばあい)によっては次善(じぜん)(えら)ばなくてはならぬ。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
Sentence

事務機が書類を次々とプリントアウトしている。

事務機(じむき)書類(しょるい)次々(つぎつぎ)とプリントアウトしている。
An office machine is cranking out a stream of documents.
Sentence

事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。

(こと)次第(しだい)がわかるまでは、(きみ)はなにもいえない。
You can't say anything till you know the circumstances.
Sentence

試合を次の日曜日に延期しなければなりません。

試合(しあい)(つぎ)日曜日(にちようび)延期(えんき)しなければなりません。
We have to put off the game till next Sunday.
Sentence

私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。

(わたし)(つぎ)のニューヨーク()きの飛行機(ひこうき)()ります。
I will take the next plane for New York.
Sentence

私は事の次第をすべて知っているわけではない。

(わたし)(こと)次第(しだい)をすべて()っているわけではない。
I don't quite know how it happened.
Sentence

結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。

結果(けっか)公表(こうひょう)され次第(しだい)(わたし)(きみ)にそれを()らせた。
As soon as the result was made public, I told you it.
Sentence

何をしたいか決心がつき次第、電話をください。

(なに)をしたいか決心(けっしん)がつき次第(しだい)電話(でんわ)をください。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
Sentence

委員たちは不思議な経験について次々に答えた。

委員(いいん)たちは不思議(ふしぎ)経験(けいけん)について次々(つぎつぎ)(こた)えた。
The members told us about the strange experience in turns.