Sentence

私は彼が欠席しているのにすぐ気がついた。

(わたし)(かれ)欠席(けっせき)しているのにすぐ()がついた。
I soon noticed his absence.
Sentence

私は彼が欠席した本当の理由を知っている。

(わたし)(かれ)欠席(けっせき)した本当(ほんとう)理由(りゆう)()っている。
I know the real reason for his absence.
Sentence

欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。

欠点(けってん)があるにも(かか)わらず、(かれ)人気(にんき)がある。
Despite all his faults he is popular.
Sentence

君は欠席の理由を説明しなければならない。

(きみ)欠席(けっせき)理由(りゆう)説明(せつめい)しなければならない。
You have to account for your absence.
Sentence

君は欠席の理由をどうやって説明しますか。

(きみ)欠席(けっせき)理由(りゆう)をどうやって説明(せつめい)しますか。
How do you account for your absence?
Sentence

愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。

(あい)()めると、欠点(けってん)(おお)()()いてくる。
Faults are thick where love is thin.
Sentence

この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。

この(かん)金曜日(きんようび)欠勤(けっきん)弁解(べんかい)できるからね。
Can you account for your absence last Friday?
Sentence

体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。

体温(たいおん)上昇(じょうしょう)脈拍(みゃくはく)上昇(じょうしょう)・・・酸素(さんそ)欠乏(けつぼう)状態(じょうたい)です。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
Sentence

良い食習慣を持つことが不可欠なことである。

()(しょく)習慣(しゅうかん)()つことが不可欠(ふかけつ)なことである。
Good eating habits are essential.
Sentence

彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。

彼女(かのじょ)欠点(けってん)はおしゃべりをしすぎるところだ。
Her weakness is that she talks too much.