Sentence

彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。

彼女(かのじょ)には欠点(けってん)があるからこそ(ぼく)一層(いっそう)彼女(かのじょ)()きだ。
I love her all the more for her faults.
Sentence

彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。

(かれ)らが奈良(なら)()ぎて10分後(ふんご)(くるま)はガス(けつ)になった。
Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas.
Sentence

彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。

(かれ)欠点(けってん)があるにもかかわらず、(だれ)からも()かれる。
He is liked by all even though he has his faults.
Sentence

彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。

(かれ)欠点(けってん)があるから、それだけ一層(いっそう)(かれ)()きなのだ。
I like him all the better for his faults.
Sentence

彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。

(かれ)がどうして学校(がっこう)欠席(けっせき)しているか()っているかい。
Do you know why he has been absent from school?
Sentence

党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。

(とう)幹部(かんぶ)らは、(とう)組織(そしき)欠陥(けっかん)問題(もんだい)()()んでいます。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.
Sentence

私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。

(わたし)(かれ)欠点(けってん)があるためにそれだけ(かれ)()きだった。
I liked him all the better for his faults.
Sentence

妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。

(つま)欠点(けってん)はある。でもやはり(わたし)彼女(かのじょ)(あい)している。
My wife has faults. None the less, I love her.
Sentence

衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。

衣食(いしょく)(とも)我々(われわれ)生活(せいかつ)()かせない(もの)住居(じゅうきょ)である。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
Sentence

われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。

われわれはその(おとこ)欠点(けってん)があるのでますます()きだ。
We love the man all the better for his faults.