Sentence

彼の言う事には誠意が欠けている。

(かれ)()(こと)には誠意(せいい)()けている。
His statement is void of sincerity.
Sentence

彼が学校を欠席するとは不思議だ。

(かれ)学校(がっこう)欠席(けっせき)するとは不思議(ふしぎ)だ。
It is strange for him to be absent from school.
Sentence

濃い霧のために飛行機は欠航した。

()(きり)のために飛行機(ひこうき)欠航(けっこう)した。
The flight was cancelled because of the thick fog.
Sentence

聴衆は退屈してあくびをし始めた。

聴衆(ちょうしゅう)退屈(たいくつ)してあくびをし(はじ)めた。
Being bored, the audience began to yawn.
Sentence

大阪行きの最終便が欠航になった。

大阪行(おおさかい)きの最終便(さいしゅうびん)欠航(けっこう)になった。
The last flight for Osaka has been canceled.
Sentence

戦争は不足と欠乏の時代を招いた。

戦争(せんそう)不足(ふそく)欠乏(けつぼう)時代(じだい)(まね)いた。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
Sentence

政治家には洞察力が不可欠である。

政治家(せいじか)には洞察力(どうさつりょく)不可欠(ふかけつ)である。
Vision is indispensable to a statesman.
Sentence

水は生きていくのに不可欠である。

(みず)()きていくのに不可欠(ふかけつ)である。
Water is essential to life.
Sentence

少女は音楽的な才能に欠けていた。

少女(しょうじょ)音楽的(おんがくてき)才能(さいのう)()けていた。
The girl lacked musical ability.
Sentence

柔軟性の欠如は進歩の障害となる。

柔軟性(じゅうなんせい)欠如(けつじょ)進歩(しんぽ)障害(しょうがい)となる。
Lack of flexibility is an obstacle to one's progress.