This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

サンプルは世界200の医療機関から収集された。

サンプルは世界(せかい)200の医療(いりょう)機関(きかん)から収集(しゅうしゅう)された。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.
Sentence

これは私の語学の能力を有利に使える好機である。

これは(わたし)語学(ごがく)能力(のうりょく)有利(ゆうり)使(つか)える好機(こうき)である。
This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage.
Sentence

これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。

これはサミーさんのサインをもらう貴重(きちょう)機会(きかい)だ。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.
Sentence

この機械は我々が日常使う電気を生み出している。

この機械(きかい)我々(われわれ)日常(にちじょう)使(つか)電気(でんき)()()している。
This machine produces electricity for our daily use.
Sentence

この機械はとてもわたしたちみんなの役にたった。

この機械(きかい)はとてもわたしたちみんなの(やく)にたった。
This machine was of great use to us all.
Sentence

この機会を与えてくださり深く感謝しております。

この機会(きかい)(あた)えてくださり(ふか)感謝(かんしゃ)しております。
I'm so grateful to you for this opportunity.
Sentence

このバッグ、機内持ちこみOKなはずなんだけど。

このバッグ、機内(きない)()ちこみOKなはずなんだけど。
You should be able to carry that bag on.
Sentence

あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。

あなたは(ふね)旅行(りょこう)をしますか、飛行機(ひこうき)でしますか。
Do you travel by sea or by air?
Sentence

そう言えば、機内食もまったく食べませんでしたね。

そう()えば、機内食(きないしょく)もまったく()べませんでしたね。
Oh yes, you didn't eat any in-flight meals either did you?
Sentence

旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。

旅客機(りょかくき)のパイロットは乗客(じょうきゃく)安全(あんぜん)(たい)責任(せきにん)がある。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.