Sentence

飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。

飛行機(ひこうき)のおかげで1時間(じかん)大阪(おおさか)から東京(とうきょう)まで()くことが出来(でき)る。
You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.
Sentence

彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。

彼女(かのじょ)には(けっ)してヨーロッパを(たず)ねるまたの機会(きかい)はないであろう。
She will never have a second chance to visit Europe.
Sentence

彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。

(かれ)家族(かぞく)(わか)れを()げ、ニューヨーク()きの飛行機(ひこうき)搭乗(とうじょう)した。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.
Sentence

彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。

(かれ)決断力(けつだんりょく)のおかげで、(かれ)はその危機(きき)()()ることが出来(でき)た。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
Sentence

鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。

(とり)時々(ときどき)飛行機(ひこうき)障害(しょうがい)となって事故(じこ)原因(げんいん)となることがある。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
Sentence

絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。

絶滅(ぜつめつ)危機(きき)(ひん)した海洋(かいよう)生物(せいぶつ)保護(ほご)する(ため)募金(ぼきん)設立(せつりつ)された。
A fund was set up to preserve endangered marine life.
Sentence

手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。

手伝(てつだ)ってくれるかい、この機械(きかい)作動(さどう)仕方(しかた)()からないんだ。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.
Sentence

失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。

失業(しつぎょう)経験(けいけん)がゆっくり人生(じんせい)()いて(かんが)える機会(きかい)(あた)えてくれた。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
Sentence

私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。

(わたし)はいつその機械(きかい)のスイッチを()ったらよいかわからなかった。
I didn't know when to switch the machine off.
Sentence

我々はパリまで飛行機で行った。そしてそこで1週間滞在した。

我々(われわれ)はパリまで飛行機(ひこうき)(おこな)った。そしてそこで1週間(しゅうかん)滞在(たいざい)した。
We flew to Paris, where we stayed a week.