Sentence

Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。

WindowsVistaのセキュリティ機能(きのう)迂回(うかい)する方法(ほうほう)研究者(けんきゅうしゃ)公表(こうひょう)します。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.
Sentence

この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。

この()(もの)は、それなくしては我々(われわれ)身体(しんたい)(ただ)しく機能(きのう)しないすべてのミネラルを(ふく)んでいます。
This food contains all the minerals without which our bodies would not function.
Sentence

windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。

windowXPにはCDを()機能(きのう)があるそうですが、その手順(てじゅん)解説(かいせつ)しているページを(おし)えてください。
I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?
Sentence

一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。

(ひと)(ひと)(ちが)っていて、広々(ひろびろ)とした(にわ)があって魅力的(みりょくてき)家並(やなみ)が、もっぱら機能(きのう)だけを追求(ついきゅう)したマンションにとって()わられるが、このマンションには、()()ぎを(おも)えるほど賞賛(しょうさん)される「現代(げんだい)便利(べんり)設備(せつび)以外(いがい)()めるべき(てん)はないのである。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.