Sentence

彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。

(かれ)機嫌(きげん)をとるのは(むずか)しいとわかった。
I found it difficult to please him.
Sentence

転校生は先生の鉛筆を削って機嫌をとった。

転校生(てんこうせい)先生(せんせい)鉛筆(えんぴつ)(けず)って機嫌(きげん)をとった。
The new boy made up to his teacher by sharpening her pencils.
Sentence

私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。

(わたし)(ねこ)一生懸命(いっしょうけんめい)(わたし)のご機嫌(きげん)をとろうとする。
My cat is very anxious to entertain me.
Sentence

こびへつらうウェイターは最上のテーブルをあてがわれる。なぜなら、そうしたウェイターは、いつもマネージャーや上役のきげんをとるから。

こびへつらうウェイターは最上(さいじょう)のテーブルをあてがわれる。なぜなら、そうしたウェイターは、いつもマネージャーや上役(うわやく)のきげんをとるから。
The obsequious waiter is usually assigned the best table because he always curries favor with his manager and superiors.