This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼が賢くないのと同様に私も賢くない。

(かれ)(かしこ)くないのと同様(どうよう)(わたし)(かしこ)くない。
I am no more intelligent than he.
Sentence

白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。

白鳥(はくちょう)(かわ)()かんで(ゆめ)のような光景(こうけい)だ。
The swans on the river make a dreamlike scene.
Sentence

日本にも同様のことわざがありますか。

日本(にっぽん)にも同様(どうよう)のことわざがありますか。
Do you have a similar saying in Japanese?
Sentence

鳶に油揚げをさらわれたようなものだ。

(とび)油揚(あぶらあ)げをさらわれたようなものだ。
I was robbed of my rightful share.
Sentence

鳥のように空を飛べたらいいのになあ。

(とり)のように(そら)()べたらいいのになあ。
I wish I could fly like a bird.
Sentence

朝食の内容は、どのようなものですか。

朝食(ちょうしょく)内容(ないよう)は、どのようなものですか。
What does breakfast include?
Sentence

地球は上から見るとオレンジのようだ。

地球(ちきゅう)(うえ)から()るとオレンジのようだ。
The earth, seen from above, looks like an orange.
Sentence

知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。

知識(ちしき)のない熱意(ねつい)(あば)()のようなもの。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
Sentence

誰一人彼のような男を尊敬しなかった。

(だれ)(いち)(にん)(かれ)のような(おとこ)尊敬(そんけい)しなかった。
No one respected men like him.
Sentence

誰も彼の見解に注目していないようだ。

(だれ)(かれ)見解(けんかい)注目(ちゅうもく)していないようだ。
It seems that nobody takes any notice of his opinions.