This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

王様は明日の晩自らお出ましになる。

王様(おうさま)明日(あした)(ばん)(みずか)らお()ましになる。
The king will appear in person tomorrow evening.
Sentence

駅へはどのように行けばよいですか。

(えき)へはどのように()けばよいですか。
How can I get to the station?
Sentence

英国紳士のように振舞ってください。

英国(えいこく)紳士(しんし)のように振舞(ふるま)ってください。
Please behave like an English gentleman.
Sentence

どうやらひどい風邪にかかったようだ。

どうやらひどい風邪(かぜ)にかかったようだ。
I seem to have caught a bad cold.
Sentence

どうやら君の言うことが正しいようだ。

どうやら(きみ)()うことが(ただ)しいようだ。
It looks as if you're right.
Sentence

幾夜も眠れない夜を過ごしたようです。

幾夜(いくよ)(ねむ)れない(よる)()ごしたようです。
It seems he spent many a night unable to sleep.
Sentence

必ず弱火で煮立たないように煮ること。

(かなら)弱火(よわび)煮立(にた)たないように()ること。
Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil.
Sentence

ミルトンのような詩人は、まれである。

ミルトンのような詩人(しじん)は、まれである。
Such poets as Milton are rare.
Sentence

どのようにすれば警察署につけますか。

どのようにすれば警察署(けいさつしょ)につけますか。
How can I get to the police station?
Sentence

まるで空全体が燃えているようである。

まるで(そら)全体(ぜんたい)()えているようである。
It is as if the whole sky were on fire.