Sentence

私に殴ろうとするかのように彼女はこぶしを上げた。

(わたし)(なぐ)ろうとするかのように彼女(かのじょ)はこぶしを()げた。
She raised her fist as if to hit me.
Sentence

このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。

このようにして、暴君(ぼうくん)はその王国(おうこく)征服(せいふく)成功(せいこう)した。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
Sentence

私たちは皆がやれるように順番にボール投げをした。

(わたし)たちは(みな)がやれるように順番(じゅんばん)にボール()げをした。
We threw the ball in turn so that everyone could have a try.
Sentence

支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。

支払(しはら)いを(とどこお)原因(げんいん)となるような問題(もんだい)があるのですが。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.
Sentence

子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。

子供達(こどもたち)母親(ははおや)(こえ)(とど)くところにいるよういわれた。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
Sentence

こんにちは、ポール。何時ものように忙しいのかい?

こんにちは、ポール。何時(いつ)ものように(いそが)しいのかい?
Hi, Paul. Busy as usual?
Sentence

子供たちは、あのようなセールスにだまされやすい。

子供(こども)たちは、あのようなセールスにだまされやすい。
Children are likely to be taken in by those sales representatives.
Sentence

その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。

その女優(じょゆう)自分(じぶん)(やく)()()れていなかったようだ。
The actress seems to have walked through her part.
Sentence

参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。

参議院(さんぎいん)はどんな改正案(かいせいあん)(とお)さない(かま)えないようです。
The Upper House seems bent on defeating any reform bills.
Sentence

今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。

今日(きょう)新聞(しんぶん)によれば、大型(おおがた)台風(たいふう)接近中(せっきんちゅう)のようだ。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.