Sentence

つまみ食いと言うか、完食していたように見えたが。

つまみ()いと()うか、完食(かんしょく)していたように()えたが。
You say you had a nibble, it looked to me like you'd polished it off.
Sentence

正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?

正規(せいき)表現(ひょうげん)空白(くうはく)はどのように(あらわ)されるのでしょうか?
How is Null expressed as a regular expression?
Sentence

フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。

フラフラと(あるまわ)()(よう)は、あまりにデンジャラスだ。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.
Sentence

そちらへは空港からどのように行けば良いのですか。

そちらへは空港(くうこう)からどのように()けば()いのですか。
How should I get there from the airport?
Sentence

その部屋はあなたが使えるよう用意ができています。

その部屋(へや)はあなたが使(つか)えるよう用意(ようい)ができています。
The room is now ready for you.
Sentence

そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。

そう()ったことが二度(にど)()こらない(よう)にいたします。
I'll see to it that it never happens again.
Sentence

いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。

いつものようにまた(かれ)遅刻(ちこく)して(わたし)(なが)()たせた。
As usual, he was late and made us wait for a long time.
Sentence

離れたところから見ると、それは人間の様に見える。

(はな)れたところから()ると、それは人間(にんげん)(よう)()える。
Seen from a distance, it looks like a man.
Sentence

洋子はみんながびっくりするような優雅さで踊った。

洋子(ようこ)はみんながびっくりするような優雅(ゆうが)さで(おど)った。
Yoko danced with a grace that surprised us.
Sentence

幽霊でも見たかのように、彼女は茫然と立っていた。

幽霊(ゆうれい)でも()たかのように、彼女(かのじょ)茫然(ぼうぜん)()っていた。
She stood transfixed as if she had seen a ghost.