Sentence

彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。

彼女(かのじょ)息子(むすこ)たちも、(むすめ)同様(どうよう)に、大学(だいがく)()っている。
Her sons as well as her daughter are in college.
Sentence

彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。

彼女(かのじょ)(かお)つきから(さっ)するに心配(しんぱい)しているようだった。
Her looks were suggestive of anxiety.
Sentence

彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。

彼女(かのじょ)死人(しにん)のように顔色(かおいろ)(わる)いのは長患(ながわずら)いのせいだ。
Her deathly paleness is due to long illness.
Sentence

彼らは方位磁石のようなものをもっているのですか。

(かれ)らは方位(ほうい)磁石(じしゃく)のようなものをもっているのですか。
Do they have something like a compass?
Sentence

彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。

(かれ)らは非常(ひじょう)重要(じゅうよう)なことを議論(ぎろん)しているようだった。
They seemed to be discussing a matter of great importance.
Sentence

彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。

(かれ)らにご助力(じょりょく)いただけますよう、お(ねが)いいたします。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.
Sentence

彼は万一のためにお金をためるようなことはしない。

(かれ)万一(まんいち)のためにお(かね)をためるようなことはしない。
He never saves money for a rainy day.
Sentence

あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。

あなたのような態度(たいど)には(だれ)だって我慢(がまん)できませんわ。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
Sentence

彼は若いころ、とても人気のある俳優だったようだ。

(かれ)(わか)いころ、とても人気(にんき)のある俳優(はいゆう)だったようだ。
He seems to have been a very popular actor when he was young.
Sentence

彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。

(かれ)質問(しつもん)にどう(こた)えるか(まった)(こま)っているようだった。
He seemed quite puzzled how to answer the question.