This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ボクシングやホッケーのようなスポーツは好きです。

ボクシングやホッケーのようなスポーツは()きです。
I like such sports as boxing and hockey.
Sentence

氷のような水をものともせずに彼は川へ飛びこんだ。

(こおり)のような(みず)をものともせずに(かれ)(かわ)()びこんだ。
He jumped into the river in defiance of the icy water.
Sentence

その子はニュートンのような人になりたがっている。

その()はニュートンのような(ひと)になりたがっている。
The boy wants to become a Newton.
Sentence

クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。

クープ()(けっ)して賄賂(わいろ)()()るような(ひと)ではない。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
Sentence

飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。

飛行機(ひこうき)が5()さながら(とり)のように()()るのを()た。
I saw five airplanes flying away like so many birds.
Sentence

疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。

(つか)れているようだから、(はや)(ゆか)についた(ほう)がいいよ。
Since you look tired, you had better go to bed early.
Sentence

彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。

彼等(かれら)は、(なに)()こらなかったかのように(たつづ)()けた。
They continued eating as if nothing had happened.
Sentence

彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。

彼女(かのじょ)様々(さまざま)不安(ふあん)から()(まぎ)らわせることができた。
She could divert herself from the anxieties.
Sentence

このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。

このようにして、(かれ)工場(こうじょう)経営(けいえい)成功(せいこう)したのです。
This is how he has succeeded in running the factory.
Sentence

彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。

彼女(かのじょ)(かれ)()った(こと)()こえないような()りをした。
She made believe that she had not heard him.