Sentence

そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。

そう()ったことが二度(にど)()こらない(よう)にいたします。
I'll see to it that it never happens again.
Sentence

いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。

いつものようにまた(かれ)遅刻(ちこく)して(わたし)(なが)()たせた。
As usual, he was late and made us wait for a long time.
Sentence

離れたところから見ると、それは人間の様に見える。

(はな)れたところから()ると、それは人間(にんげん)(よう)()える。
Seen from a distance, it looks like a man.
Sentence

洋子はみんながびっくりするような優雅さで踊った。

洋子(ようこ)はみんながびっくりするような優雅(ゆうが)さで(おど)った。
Yoko danced with a grace that surprised us.
Sentence

幽霊でも見たかのように、彼女は茫然と立っていた。

幽霊(ゆうれい)でも()たかのように、彼女(かのじょ)茫然(ぼうぜん)()っていた。
She stood transfixed as if she had seen a ghost.
Sentence

ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。

ここでは多様(たよう)民族的(みんぞくてき)経済的(けいざいてき)利害(りがい)関係(かんけい)がみられる。
We find diverse ethnic and economic interests here.
Sentence

その子は餓死しかかっているような様子をしていた。

その()餓死(がし)しかかっているような様子(ようす)をしていた。
He had the appearance of being half-starved.
Sentence

母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。

(はは)(わたし)にそのお(かね)無駄遣(むだづか)いしないようにと()った。
Mother told me not to waste the money.
Sentence

貧乏だけれども、彼は嘘をつくようなことはしない。

貧乏(びんぼう)だけれども、(かれ)(うそ)をつくようなことはしない。
Though he is very poor, he is above telling a lie.
Sentence

俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。

(おれ)()たからには問題(もんだい)(すで)解決(かいけつ)したようなものだ。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.