Sentence

彼女はあのような時代をやっと生きてきた。

彼女(かのじょ)はあのような時代(じだい)をやっと()きてきた。
She kept body and soul together in such days.
Sentence

彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。

彼女(かのじょ)友達(ともだち)同様(どうよう)彼女(かのじょ)音楽(おんがく)()きです。
She as well as her friends is fond of music.
Sentence

彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。

彼女(かのじょ)足取(あしど)りは妖精(ようせい)のように(かろ)やかだった。
Her footsteps were as light as a fairy's.
Sentence

しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。

しかし、(あか)(ぼう)(よう)にぐっすり(ねむ)りました。
But he slept like a baby.
Sentence

彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。

彼女(かのじょ)(かお)記憶(きおく)にさまざまとよみがえった。
Her face came back vividly to my memory.
Sentence

彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。

彼女(かのじょ)手伝(てつだ)ってくれるよう(たの)むべきだった。
You should have asked her for help.
Sentence

彼女が損失を補うようわれわれは要求した。

彼女(かのじょ)損失(そんしつ)(おぎな)うようわれわれは要求(ようきゅう)した。
We demanded that she should make up for the loss.
Sentence

彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。

(かれ)らは余暇(よか)をどのように()ごすのだろうか。
What do they do with all their leisure time?
Sentence

彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。

(かれ)らは息子達(むすこたち)(ひと)()ちできるよう(そだ)てた。
They had brought up their sons to stand on their own feet.
Sentence

彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。

(かれ)らは(わたし)に、会社(かいしゃ)組合(くみあい)(はい)るよう(たの)んだ。
They asked me to join the union of the company.