Sentence

彼の作品はたとえようもないほど素晴らしい。

(かれ)作品(さくひん)はたとえようもないほど素晴(すば)らしい。
His work is beyond comparison.
Sentence

彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。

(かれ)才能(さいのう)大変(たいへん)素晴(すば)らしくそして多様(たよう)である。
His abilities were very great and various.
Sentence

彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。

(かれ)医者(いしゃ)(かれ)にタバコをやめるよう忠告(ちゅうこく)した。
His doctor advised him to give up smoking.
Sentence

彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。

(かれ)のような偏屈(へんくつ)理解(りかい)するには一生(いっしょう)かかるよ。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
Sentence

このようなうるさい場所に住むのはいやです。

このようなうるさい場所(ばしょ)()むのはいやです。
I dislike living in such a noisy place.
Sentence

彼が考えていることは手に取るようにわかる。

(かれ)(かんが)えていることは()()るようにわかる。
I know quite clearly what he thinks.
Sentence

あなたは最初の目標を見失っているようです。

あなたは最初(さいしょ)目標(もくひょう)見失(みうしな)っているようです。
You seem to have lost sight of original objective.
Sentence

彼、最近、私に冷たくなったような気がする。

(かれ)最近(さいきん)(わたし)(つめ)たくなったような()がする。
I feel like he's grown cold toward me lately.
Sentence

日本全国に鉄道が網の目のようにできている。

日本(にっぽん)全国(ぜんこく)鉄道(てつどう)(あみ)()のようにできている。
A network of railroads spreads all over Japan.
Sentence

日本政府は米国の真意が分かっているようだ。

日本(にっぽん)政府(せいふ)米国(べいこく)真意(しんい)()かっているようだ。
Tokyo seems to have got the message from Washington.