Sentence

彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。

彼女(かのじょ)(なに)()きたかまるで()にしていないかのように行動(こうどう)した。
She acted as if she didn't care what happened.
Sentence

誰もその質問にどのように答えたらよいかわかりませんでした。

(だれ)もその質問(しつもん)にどのように(こた)えたらよいかわかりませんでした。
No one knew how to answer the question.
Sentence

私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。

(わたし)たちは()文化(ぶんか)自分(じぶん)文化(ぶんか)同様(どうよう)尊重(そんちょう)しなければならない。
We must pay regard to other cultures like ours.
Sentence

妻はまるで私が町一番のお金持ちであるかのようにお金を使う。

(つま)はまるで(わたし)(まち)(いち)(ばん)のお金持(かねも)ちであるかのようにお(かね)使(つか)う。
My wife spends money as if I were the richest man in town.
Sentence

君はもう大人なのだから、子供のようにふるまってはいけない。

(きみ)はもう大人(おとな)なのだから、子供(こども)のようにふるまってはいけない。
Now that you are grown up, you must not behave like a child.
Sentence

どうして彼は私を知っているかのように私を見ているのだろう。

どうして(かれ)(わたし)()っているかのように(わたし)()ているのだろう。
Why is he looking at me as though he knows me?
Sentence

その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。

その事故(じこ)がどのようにして()こったのか(かれ)(たず)ねてみましょう。
I'll ask him how the accident happened.
Sentence

「ジムはどのようにして学校に行きますか」「バスで行きます」

「ジムはどのようにして学校(がっこう)()きますか」「バスで()きます」
"How does Jim go to school?" "He goes by bus."
Sentence

この事件の事はまるで昨日の事のようにはっきり覚えています。

この事件(じけん)(こと)はまるで昨日(きのう)(こと)のようにはっきり(おぼ)えています。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.
Sentence

このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。

このようにして、問題(もんだい)解決(かいけつ)されたので、(みな)非常(ひじょう)安心(あんしん)した。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.