Sentence

彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。

(かれ)はあたかもすべてを()っているかのように(はな)す。
He talks as if he knew everything.
Sentence

彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。

(かれ)がどのようにして()げたかはいまだに(なぞ)である。
How he escaped still puzzles us.
Sentence

天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。

天気(てんき)はテスト飛行(ひこう)にとって好条件(こうじょうけん)のように(おも)えた。
The weather seemed favorable for the test flight.
Sentence

私の父はビリヤードの玉のように頭がつるつるだ。

(わたし)(ちち)はビリヤードの(たま)のように(あたま)がつるつるだ。
My father is as bald as a billiard ball.
Sentence

私たちの恋は、しゃぼん玉のようにはかなかった。

(わたし)たちの(こい)は、しゃぼん(だま)のようにはかなかった。
Our love affair was as short-lived as a soap-bubble.
Sentence

今は外国へ行くことは、昔のように冒険ではない。

(いま)外国(がいこく)()くことは、(むかし)のように冒険(ぼうけん)ではない。
At present, going abroad is no longer the adventure it used to be.
Sentence

君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。

(きみ)のお(ねえ)さんは王女(おうじょ)のように上品(じょうひん)(かお)をしている。
Your sister looks as noble as if she were a princess.
Sentence

魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。

(さかな)(ある)けないのと同様(どうよう)(わたし)(およ)ぐことができない。
I can no more swim than a fish can walk.
Sentence

音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。

音楽(おんがく)空気(くうき)のように我々(われわれ)生活(せいかつ)(とま)()いている。
Music surrounds our lives like air.
Sentence

どのようにして彼女を知るようになったのですか。

どのようにして彼女(かのじょ)()るようになったのですか。
How did you get to know her?