This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

21世紀がどのようになるか想像できますか。

21世紀(せいき)がどのようになるか想像(そうぞう)できますか。
Can you imagine what the 21st century will be like?
Sentence

彼女はあたかも幽霊でも見たかのように見えた。

彼女(かのじょ)はあたかも幽霊(ゆうれい)でも()たかのように()えた。
She looked as if she had seen a ghost.
Sentence

彼は水でも飲むかのようにウイスキーを飲んだ。

(かれ)(みず)でも()むかのようにウイスキーを()んだ。
He drank the whisky as if it were water.
Sentence

彼はまるで何もかも知っているかのように話す。

(かれ)はまるで(なに)もかも()っているかのように(はな)す。
He talks as if he knows everything.
Sentence

彼はまるで何でも知っているかののように話す。

(かれ)はまるで(なに)でも()っているかののように(はな)す。
He talks as if he knew everything.
Sentence

彼はまるですべてを知っているかのように話す。

(かれ)はまるですべてを()っているかのように(はな)す。
He speaks as if he knew everything.
Sentence

彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。

(かれ)はどのようにしてその(だい)問題(もんだい)解決(かいけつ)したのか。
How did he work out the big problem?
Sentence

彼はそのニュースにどのように反応しましたか。

(かれ)はそのニュースにどのように反応(はんのう)しましたか。
How did he respond to the news?
Sentence

彼はこのようにして偉大なピアニストになった。

(かれ)はこのようにして偉大(いだい)なピアニストになった。
He became a great pianist in this way.
Sentence

実を言えば、このようにして彼は脱出したのだ。

()()えば、このようにして(かれ)脱出(だっしゅつ)したのだ。
To tell the truth, this is how he escaped.