Sentence

ジョンがどこにいるのか誰も知らないようだ。

ジョンがどこにいるのか(だれ)()らないようだ。
No one seems to have any idea where John is.
Sentence

ジャックはその事を深く後悔しているようだ。

ジャックはその(こと)(ふか)後悔(こうかい)しているようだ。
Jack seems to regret it deeply.
Sentence

この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。

この動物(どうぶつ)には(なに)遺伝的(いでんてき)問題(もんだい)があるようだ。
There seems to be some genetic problem with this animal.
Sentence

2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。

2つの構文(こうぶん)には意味(いみ)(ちが)いは(なに)()いようだ。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.
Sentence

彼女は最近ずいぶん健康をとりもどしたようだ。

彼女(かのじょ)最近(さいきん)ずいぶん健康(けんこう)をとりもどしたようだ。
Her health seems to have improved considerably of late.
Sentence

彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。

彼女(かのじょ)はなかなかやるようだが、一流(いちりゅう)じゃないね。
She's pretty good at it, but she lacks class.
Sentence

彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。

(かれ)毎日(まいにち)単調(たんちょう)生活(せいかつ)(ふさ)()んでいるようだ。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.
Sentence

彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。

(かれ)はまるで父親(ちちおや)()ったことがないかのようだ。
It seems like he had never met his father before.
Sentence

彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。

(かれ)はたわいない幻想(げんそう)()()かれているようだ。
He seems to be possessed with idle fancies.
Sentence

彼はうそをつくのをなんとも思ってないようだ。

(かれ)はうそをつくのをなんとも(おも)ってないようだ。
He seems to think nothing of telling a lie.