Sentence

参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。

参議院(さんぎいん)はどんな改正案(かいせいあん)(とお)さない(かま)えないようです。
The Upper House seems bent on defeating any reform bills.
Sentence

何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。

何事(なにごと)()ころうとも、彼女(かのじょ)はそれに(たい)する心構(こころがま)えが出来(でき)ている。
Should anything arise, she will be prepared for it.
Sentence

私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。

(わたし)たちが到着(とうちゃく)すると、いっぱいのご馳走(ちそう)()ちかまえていました。
We arrived to find a huge meal ready for us.
Sentence

ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。

ジョン(くん)(はたら)きすぎだよ。(すわ)ってしばらくはのん()にかまえなさい。
John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while.
Sentence

家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。

(いえ)(かえ)ってみるとびっくりするようなことが(わたし)()ちかまえていた。
A surprise was in store for me at home.
Sentence

詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。

(くわ)しいことが全部(ぜんぶ)わかるまでは、あわててその()にふみこむな。見当(けんとう)がつくまでは、慎重(しんちょう)にかまえておれ。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.
Sentence

私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。

(わたし)はテレビ番組(ばんぐみ)のために()った医者(いしゃ)にギクリとさせられた。(かれ)は、(こん)アレルギーの症状(しょうじょう)がないからといって気楽(きらく)(かま)えていてはいけないと警告(けいこく)したのだ。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.