Sentence

彼女は音楽の勉強をするためにオーストリアに行った。

彼女(かのじょ)音楽(おんがく)勉強(べんきょう)をするためにオーストリアに()った。
She went to Austria for the purpose of studying music.
Sentence

彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。

彼女(かのじょ)はさびしい(とき)はいつも音楽(おんがく)(こころ)(なぐさ)めていました。
She always comforted herself with music when she was lonely.
Sentence

彼女が来なかったので、楽しみがなくなってしまった。

彼女(かのじょ)()なかったので、(たの)しみがなくなってしまった。
Her absence robbed us of our pleasure.
Sentence

彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。

(かれ)らは運動場(うんどうじょう)野球(やきゅう)をするのがたまらなく(たの)しかった。
They found it exciting to play baseball on the playground.
Sentence

彼らはその音楽に魅せられたようにじっと座っていた。

(かれ)らはその音楽(おんがく)()せられたようにじっと(すわ)っていた。
They sat still as if they were charmed by the music.
Sentence

彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。

(かれ)自分(じぶん)家族(かぞく)(らく)()らせるように日夜(にちや)(はたら)いていた。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
Sentence

彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。

(かれ)はよい(なが)めが(たの)しめるように最上階(さいじょうかい)部屋(へや)()りた。
He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view.
Sentence

彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。

(かれ)には大好(だいす)きな自分(じぶん)娯楽(ごらく)夢中(むちゅう)になる時間(じかん)があった。
He had time to lose himself in his favorite amusement.
Sentence

都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。

都会(とかい)()んでいる人々(ひとびと)田園(でんえん)生活(せいかつ)(たの)しみを()らない。
People living in town don't know the pleasures of country life.
Sentence

誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。

(だれ)も、(たの)しい青春(せいしゅん)平穏(へいおん)無事(ぶじ)時期(じき)として(おも)()こす。
Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.