Sentence

眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。

()()見極(みきわ)()るが、(こころ)までは見極(みきわ)()ない。
The eye may see for the hand, but not for the mind.
Sentence

その少年は南極探検に出かける事を夢見ていた。

その少年(しょうねん)南極(なんきょく)探検(たんけん)()かける(こと)夢見(ゆめみ)ていた。
The boy dreamed of going on an Antarctic expedition.
Sentence

あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。

あやは物事(ものごと)極端(きょくたん)にまで()(すす)める傾向(けいこう)がある。
Aya tends to carry things to extremes.
Sentence

ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。

ハバロフスク()極東(きょくとう)ロシアで(だい)都会(とかい)(ひと)つです。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.
Sentence

論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。

論争(ろんそう)(おお)話題(わだい)積極的(せっきょくてき)差別(さべつ)是正(ぜせい)措置(そち)とバス通学(つうがく)
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
Sentence

美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。

美智子(みちこ)はまるで北極(ほっきょく)()って()たような(くち)ぶりだ。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
Sentence

彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。

(かれ)英語(えいご)には、(あやま)りがあるにしても(きわ)めて(すく)ない。
There are few, if any, mistakes in his English.
Sentence

空気中のごく小さい粒子がガンのもとになり得る。

空気中(くうきちゅう)のごく(ちい)さい粒子(りゅうし)がガンのもとになり()る。
Tiny particles in the air can cause cancer.
Sentence

彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。

(かれ)らの子供(こども)(そだ)(かた)普通(ふつう)ときわめて(こと)なっている。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
Sentence

出世するためには積極的な人間でなければならない。

出世(しゅっせ)するためには積極的(せっきょくてき)人間(にんげん)でなければならない。
You have to be aggressive to be a success.