Sentence

あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。

あなたがどこにいようとも快適(かいてき)作業(さぎょう)環境(かんきょう)提供(ていきょう)してくれるのだ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
Sentence

予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。

予定通(よていどお)りに、その業者(ぎょうしゃ)は、時間(じかん)がもう(すこ)()しい、と()ってきた。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
Sentence

彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。

(かれ)事業(じぎょう)失敗(しっぱい)した。さらに(こま)ったことに(おく)さんが病気(びょうき)になった。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.
Sentence

彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。

(かれ)学校(がっこう)卒業(そつぎょう)するとすぐに留学(りゅうがく)することになっているそうです。
I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school.
Sentence

彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。

(かれ)は、自分(じぶん)留守中(るすちゅう)にその場所(ばしょ)管理(かんり)していた従業員(じゅうぎょういん)出会(であ)った。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
Sentence

先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。

先月(せんげつ)その工場(こうじょう)では(すう)(ひゃく)(にん)従業員(じゅうぎょういん)解雇(かいこ)しなければならなかった。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
Sentence

私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。

(わたし)はポップ・ミュージックはそろそろ卒業(そつぎょう)しようと(おも)っているの。
I feel I'm growing out of pop music.
Sentence

もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。

もし(かれ)救援(きゅうえん)がなかったら、(わたし)たちは事業(じぎょう)失敗(しっぱい)していただろう。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
Sentence

その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。

その地域(ちいき)工場(こうじょう)設立(せつりつ)する外国(がいこく)企業(きぎょう)には、(ぜい)大幅(おおはば)減免(げんめん)される。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
Sentence

ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。

ジョーダンさんは「授業(じゅぎょう)()ていなかったのですか」とたずねた。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.