Sentence

彼は順調に行けば2001年には卒業する。

(かれ)順調(じゅんちょう)()けば2001(ねん)には卒業(そつぎょう)する。
He will graduate from university in 2001 if things go well.
Sentence

彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。

(かれ)事業(じぎょう)失敗(しっぱい)して(いま)(まった)(あわ)れなものだ。
He failed in his business and now is a total wreck.
Sentence

彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。

(かれ)健康(けんこう)犠牲(ぎせい)にして事業(じぎょう)成功(せいこう)しました。
He succeeded in business at the cost of his health.
Sentence

彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。

(かれ)(うた)うことを職業(しょくぎょう)にしたいと(おも)っていた。
He wanted to make singing a career.
Sentence

彼はその事業において重要な役割を演じた。

(かれ)はその事業(じぎょう)において重要(じゅうよう)役割(やくわり)(えん)じた。
He played an important part in the enterprise.
Sentence

彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。

(かれ)事業(じぎょう)もやっとほう()のきざしを()せた。
His business has begun to thrive at last.
Sentence

日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。

日本(にっぽん)戦後(せんご)目覚(めざ)ましい産業(さんぎょう)進歩(しんぽ)をとげた。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
Sentence

日本の企業はふつう従業員に制服を与える。

日本(にっぽん)企業(きぎょう)はふつう従業員(じゅうぎょういん)制服(せいふく)(あた)える。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
Sentence

投資家グループは企業買収を企てています。

投資家(とうしか)グループは企業(きぎょう)買収(ばいしゅう)(くわだ)てています。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
Sentence

男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。

男子(だんし)生徒(せいと)はめいめい卒業(そつぎょう)証書(しょうしょ)()()った。
Each boy has received his diploma.