This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

日本人実業家が作品を2億円で購入した。

日本人(にっぽんじん)実業家(じつぎょうか)作品(さくひん)を2(おく)(えん)購入(こうにゅう)した。
A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen.
Sentence

日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。

日本(にっぽん)世界(せかい)のハイテク産業(さんぎょう)のリーダーだ。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
Sentence

日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。

日本(にっぽん)工業化(こうぎょうか)結果(けっか)急激(きゅうげき)変貌(へんぼう)()げた。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
Sentence

同業他社に比べて業績がずっと良かった。

同業(どうぎょう)他社(たしゃ)(くら)べて業績(ぎょうせき)がずっと()かった。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
Sentence

店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。

店主(てんしゅ)従業員(じゅうぎょういん)先頭(せんとう)()ってはたらいた。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
Sentence

中国語の授業を休んでもよろしいですか。

中国語(ちゅうごくご)授業(じゅぎょう)(やす)んでもよろしいですか。
May I be excused from Chinese?
Sentence

大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。

大学(だいがく)卒業(そつぎょう)するとすぐに彼女(かのじょ)結婚(けっこん)した。
On graduating from college, she got married.
Sentence

大学を卒業した後、彼女は教師になった。

大学(だいがく)卒業(そつぎょう)した(のち)彼女(かのじょ)教師(きょうし)になった。
Having graduated from college, she became a teacher.
Sentence

村人たちは主として漁業に従事している。

村人(むらびと)たちは(しゅ)として漁業(ぎょぎょう)従事(じゅうじ)している。
The villagers are occupied mainly with fishing.
Sentence

全従業員がお別れパーティーをしている。

(ぜん)従業員(じゅうぎょういん)がお(わか)れパーティーをしている。
The office is having a farewell party.