This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼はその事業で多くの利益を得た。

(かれ)はその事業(じぎょう)(おお)くの利益(りえき)()た。
He derived a lot of profit from the enterprise.
Sentence

彼の卒業論文は私のと関係がある。

(かれ)卒業(そつぎょう)論文(ろんぶん)(わたし)のと関係(かんけい)がある。
His thesis is related to mine.
Sentence

彼の新事業はかなりの利益を得た。

(かれ)(しん)事業(じぎょう)はかなりの利益(りえき)()た。
His business returned a good profit.
Sentence

彼に家業を継ぐようにときつけた。

(かれ)家業(かぎょう)()ぐようにときつけた。
I persuaded him to take on the family business.
Sentence

彼には事業を経営する能力がある。

(かれ)には事業(じぎょう)経営(けいえい)する能力(のうりょく)がある。
He has the ability to manage a business.
Sentence

農業はその国の経済のもとである。

農業(のうぎょう)はその(くに)経済(けいざい)のもとである。
Agriculture is economy of the country.
Sentence

日本の企業は階級性を重要視する。

日本(にっぽん)企業(きぎょう)階級性(かいきゅうせい)重要視(じゅうようし)する。
Japanese companies emphasize hierarchy.
Sentence

討論での重点は失業問題であった。

討論(とうろん)での重点(じゅうてん)失業(しつぎょう)問題(もんだい)であった。
In the discussion the accent was on unemployment.
Sentence

卒業式は三月二十日に行われます。

卒業式(そつぎょうしき)三月(さんがつ)()(じゅう)(にち)(おこな)われます。
The graduation ceremony will take place on March 20th.
Sentence

卒業したらどうするつもりですか。

卒業(そつぎょう)したらどうするつもりですか。
What will you do after graduation?