This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。

誤解(ごかい)()けるために、(かれ)らはもう一度(いちど)契約書(けいやくしょ)検討(けんとう)した。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
Sentence

いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。

いまだにインターネットの導入(どうにゅう)検討(けんとう)している会社(かいしゃ)がある。
Some companies are still debating whether to get Internet access.
Sentence

当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。

(とう)大学(だいがく)では身体(しんたい)障害者(しょうがいしゃ)()()れを検討(けんとう)しているところだ。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
Sentence

私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。

(わたし)たちはその問題(もんだい)をあらゆる(めん)から検討(けんとう)しなければならない。
We must consider every aspect of the problem.
Sentence

来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。

来週(らいしゅう)火曜日(かようび)役員会(やくいんかい)がその提案(ていあん)検討(けんとう)することになっている。
The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday.
Sentence

その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。

その計画(けいかく)には(あき)らかに、いくつか検討(けんとう)すべき(てん)があるように(わたし)には(おも)えた。
It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions.
Sentence

十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。

(じゅう)()(いち)からげにしないで、もう(すこ)個別(こべつ)案件(あんけん)をきちんと検討(けんとう)してくださいよ。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
Sentence

本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。

(ほん)論文(ろんぶん)ではダイアド・スタイルという概念(がいねん)、および美術(びじゅつ)(あた)えた影響(えいきょう)検討(けんとう)したい。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
Sentence

エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。

エメット理論(りろん)妥当性(だとうせい)について(さい)検討(けんとう)する必要(ひつよう)があることを指摘(してき)しなければならない。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
Sentence

貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。

貴社(きしゃ)のご提案(ていあん)検討(けんとう)した結果(けっか)価格(かかく)値下(ねさ)げには(おう)じられないという結論(けつろん)となりました。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.