Sentence

下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。

下院(かいん)議員(ぎいん)はその法案(ほうあん)委員会(いいんかい)強引(ごういん)可決(かけつ)させました。
The Congressmen rammed the bill through committee.
Sentence

その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。

その建築家(けんちくか)はその建物(たてもの)復元(ふくげん)してはどうかと提案(ていあん)した。
The architect suggested that the building be restored.
Sentence

ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。

提案(ていあん)()()れることができず、たいへん残念(ざんねん)です。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
Sentence

この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。

この(けん)(つぎ)会議(かいぎ)考慮(こうりょ)されるべきだ、と提案(ていあん)された。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
Sentence

あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。

あなたはその提案(ていあん)賛成(さんせい)ですか、それとも反対(はんたい)ですか。
Are you for or against the proposal?
Sentence

あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。

あなたはその(あん)実行(じっこう)するのに少々(しょうしょう)苦労(くろう)するでしょう。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
Sentence

あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。

あなたの提案(ていあん)賛成(さんせい)するかどうか、まだ()めていない。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
Sentence

与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。

与党(よとう)首脳(しゅのう)たちは政治(せいじ)改革(かいかく)法案(ほうあん)知恵(ちえ)をしぼっています。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
Sentence

彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。

(かれ)(あん)(わたし)見方(みかた)からすると、とてもいいようにみえる。
His plan seems very good from my point of view.
Sentence

彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。

(かれ)にはその法案(ほうあん)反対(はんたい)発言(はつげん)をする気骨(きこつ)があるだろうか。
Will he have the backbone to speak out against the bill?