This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。

(かれ)主張(しゅちょう)は、()まれの順番(じゅんばん)性格(せいかく)()には密接(みっせつ)関連(かんれん)があるということだ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
Sentence

庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。

庭園用(ていえんよう)鋼製(はがねせい)(しがらみ)#STL3456の価格(かかく)と、一番(いちばん)(はや)納期(のうき)をご連絡(れんらく)(くだ)さい。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
Sentence

厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。

厳格(げんかく)父親(ちちおや)は、徹底(てってい)したしつけによって子供(こども)たちに()まりごとを(まも)らせる。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
Sentence

君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。

(きみ)一所懸命(いっしょけんめい)勉強(べんきょう)しさえすればよい、そうすれば試験(しけん)合格(ごうかく)するでしょう。
You have only to study hard, and you will pass the test.
Sentence

一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。

一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)しなければ、テストに合格(ごうかく)しないだろう、と(かれ)(わたし)()った。
He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'
Sentence

関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。

関係(かんけい)代名詞(だいめいし)のthatは、主格(しゅかく)目的格(もくてきかく)の2つであり、所有格(しょゆうかく)はありません。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
Sentence

彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。

(かれ)周知(しゅうち)人々(ひとびと)より格段(かくだん)(すぐ)れているので、すぐには理解(りかい)されないのである。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
Sentence

もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。

もしも無料(むりょう)でなければ、カタログの価格(かかく)日本(にっぽん)までの送料(そうりょう)をお(おし)えください。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.
Sentence

それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。

それの価格(かかく)を5%値引(ねび)きしていただけるのでしたら、発注(はっちゅう)しようと(おも)います。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.
Sentence

あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。

あなたは一所懸命(いっしょけんめい)勉強(べんきょう)しさえすればよい、そうすれば試験(しけん)合格(ごうかく)するだろう。
You have only to study hard, and you will pass the test.