Sentence

2つの土手の間に、むかし橋がかかっていた。

2つの土手(どて)()に、むかし(きょう)がかかっていた。
There used to be a bridge between two river banks.
Sentence

彼は一人で十字架を背負っているような物だな。

(かれ)(いち)(にん)十字架(じゅうじか)背負(せお)っているような(もの)だな。
It is as if he is carrying his cross all by himself.
Sentence

このドラマの登場人物はすべて架空のものです。

このドラマの登場(とうじょう)人物(じんぶつ)はすべて架空(かくう)のものです。
All the characters in this drama are fictitious.
Sentence

小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。

(ちい)さな(はし)(なが)れの(うえ)にアーチ(がた)にかかっていた。
A small bridge arched the stream.
Sentence

この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。

この物語(ものがたり)(なか)()かれているすべての出来事(できごと)架空(かくう)のものです。
All the events described in this story are imaginary.
Sentence

君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。

(きみ)はネッシーなんて架空(かくう)存在(そんざい)だと()うが、(ぼく)はいると(おも)うよ。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.
Sentence

費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。

費用(ひよう)(べつ)として、その(はし)()けるには(なが)時間(じかん)がかかるだろう。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
Sentence

同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。

(おな)じことを(なん)(かい)()(かえ)すの。屋上屋(おくじょうや)()すようなくどい説明(せつめい)勘弁(かんべん)してよ。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
Sentence

3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。

(にん)(おとこ)()()り、(ふる)芝刈(しばが)()をトラックと地面(じめん)にかけた(いた)()ろした。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.
Sentence

あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。

あなたは本当(ほんとう)幽霊(ゆうれい)()たのではない。それは架空(かくう)のものでしかなかったのだ。
You didn't really see a ghost - it was only imaginary.