Sentence

その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。

その愛国者(あいこくしゃ)自分(じぶん)道徳的(どうとくてき)信条(しんじょう)()げない。
The patriot sticks to his moral principles.
Sentence

EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。

EC諸国(しょこく)(あら)たな安全(あんぜん)保障(ほしょう)条約(じょうやく)検討中(けんとうちゅう)です。
The EC countries are working out a new security pact.
Sentence

利用条件を予告なしに変更することがあります。

利用(りよう)条件(じょうけん)予告(よこく)なしに変更(へんこう)することがあります。
Terms of use may be changed without notice.
Sentence

又貸ししない条件でこのCDを貸してあげよう。

又貸(またが)ししない条件(じょうけん)でこのCDを()してあげよう。
I will lend you this CD on condition that you don't lend it to anyone else.
Sentence

条約というのは、いわば、国家間の契約である。

条約(じょうやく)というのは、いわば、国家間(こっかかん)契約(けいやく)である。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
Sentence

私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。

(わたし)日本(にっぽん)憲法(けんぽう)(だい)(じょう)(まも)ることを希望(きぼう)します。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
Sentence

天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。

天気(てんき)はテスト飛行(ひこう)にとって好条件(こうじょうけん)のように(おも)えた。
The weather seemed favorable for the test flight.
Sentence

君が助けてくれるという条件で、それをやります。

(きみ)(たす)けてくれるという条件(じょうけん)で、それをやります。
I will do it on the condition that you help me.
Sentence

幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。

幾多(いくた)紆余曲折(うよきょくせつ)()条約(じょうやく)締結(ていけつ)されるに(いた)った。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
Sentence

スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。

スプリンクラーが芝生(しばふ)(いち)(じょう)(みず)噴出(ふんしゅつ)している。
The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.