Sentence

この本は私が読めるほど易しい。

この(ほん)(わたし)()めるほど(やさ)しい。
This book is easy enough for me to read.
Sentence

彼女の言う事は何でも本当です。

彼女(かのじょ)()(こと)(なに)でも本当(ほんとう)です。
Whatever she says is true.
Sentence

この本は何回か翻訳されている。

この(ほん)(なん)(かい)翻訳(ほんやく)されている。
This book has undergone several translations.
Sentence

彼女が来月結婚するのは本当だ。

彼女(かのじょ)来月(らいげつ)結婚(けっこん)するのは本当(ほんとう)だ。
It is true that she'll get married next month.
Sentence

私はその本を座右に置いている。

(わたし)はその(ほん)座右(ざゆう)()いている。
I keep the book at hand.
Sentence

この時計は本当にお買い得です。

この時計(とけい)本当(ほんとう)にお()(どく)です。
This watch is real bargain.
Sentence

この本は何度も読む価値がある。

この(ほん)(なん)()()価値(かち)がある。
This book is worth reading again and again.
Sentence

次の文章を日本語に直しなさい。

(つぎ)文章(ぶんしょう)日本語(にほんご)(なお)しなさい。
Put the following sentences into Japanese.
Sentence

この品物は日本では需要がない。

この品物(しなもの)日本(にっぽん)では需要(じゅよう)がない。
There is no market for these goods in Japan.
Sentence

彼は本当にそれを食べたんです。

(かれ)本当(ほんとう)にそれを()べたんです。
That's really what he ate.