Sentence

まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。

まだ()めていませんが、出発(しゅっぱつ)までにはお()らせします。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.
Sentence

だれもが彼がまだ生きているという事実を知っている。

だれもが(かれ)がまだ()きているという事実(じじつ)()っている。
Everybody knows for a fact that he is still alive.
Sentence

たぶん彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。

たぶん(かれ)はまだその()らせを()いてないかもしれない。
Chances are that he has not heard the news yet.
Sentence

その夜泊まるホテルの手配をする時間がまだないんだ。

その(よる)()まるホテルの手配(てはい)をする時間(じかん)がまだないんだ。
I haven't yet had time to see about a hotel for the night.
Sentence

その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。

その(ふる)(ことわざ)は、我々(われわれ)近代(きんだい)社会(しゃかい)にも(いま)だに()てはまる。
The old proverb still holds good in our modern society.
Sentence

こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。

こんなひどい()()うよりまだしも()んだほうがよい。
I would rather die than have such a terrible experience.
Sentence

あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。

あなたの提案(ていあん)賛成(さんせい)するかどうか、まだ()めていない。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
Sentence

あなたが彼についてどう言おうと私はまだ彼が好きだ。

あなたが(かれ)についてどう()おうと(わたし)はまだ(かれ)()きだ。
For all you say about him, I still like him.
Sentence

「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」

()わったの」「それどころかまだ(はじ)めてもいないよ」
"Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet."
Sentence

下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。

下着(したぎ)()いに()くんだよ。お(まえ)、まだノーパンだろうが。
We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you?