Sentence

いまだに彼らと連絡を取っていますか。

いまだに(かれ)らと連絡(れんらく)()っていますか。
Do you still get in touch with them?
Sentence

この町はいまだに昔の面影をとどめている。

この(まち)はいまだに(むかし)面影(おもかげ)をとどめている。
This town still retains something of the old days.
Sentence

なぜ彼が自殺をしたかはいまだに謎である。

なぜ(かれ)自殺(じさつ)をしたかはいまだに(なぞ)である。
Why he killed himself is still a mystery.
Sentence

兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。

(あに)はいまだに(ぼく)(こま)ると(ちから)になってくれます。
My brother still stands by me whenever I am in trouble.
Sentence

彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。

(かれ)引退(いんたい)したが、いまだに事実上(じじつじょう)指導者(しどうしゃ)である。
He has retired, but he is still an actual leader.
Sentence

ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。

ジュンコはいまだに生活費(せいかつひ)両親(りょうしん)(たよ)っている。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
Sentence

わが国の税制にはいまだに一貫した哲学がない。

わが(くに)税制(ぜいせい)にはいまだに一貫(いっかん)した哲学(てつがく)がない。
Our tax system is still without coherent philosophy.
Sentence

彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。

(かれ)がどのようにして()げたかはいまだに(なぞ)である。
How he escaped still puzzles us.
Sentence

その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。

その母親(ははおや)子供(こども)()をいまだに(なげ)(かな)しんでいた。
The mother was still grieving over her child's death.
Sentence

70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。

70(さい)にしては、(かれ)はいまだに(おどろ)くほど元気(げんき)である。
For a man of seventy, he still has surprising vigour.