Sentence

第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。

(だい)四半期(しはんき)のGNPは季節(きせつ)調整済(ちょうせいず)年率(ねんりつ)4.5%の成長(せいちょう)であった。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
Sentence

成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。

成長期(せいちょうき)で、元気(げんき)のない子供(こども)医者(いしゃ)手当(てあて)してもらう必要(ひつよう)があろう。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.
Sentence

初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。

初期(しょき)宗教(しゅうきょう)指導者(しどうしゃ)(なか)には敵対(てきたい)する人々(ひとびと)迫害(はくがい)されたものもいる。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
Sentence

事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。

事態(じたい)はよくなると期待(きたい)していたが、実際(じっさい)はますます悪化(あっか)している。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
Sentence

ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。

ボブは定期券(ていきけん)()ってくるのを(わす)れて、そのために学校(がっこう)(おく)れた。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
Sentence

べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。

べスは(かれ)()()いになることを期待(きたい)したが、(かれ)(あらわ)れなかった。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.
Sentence

その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。

その怠惰(たいだ)生徒(せいと)家族(かぞく)期待(きたい)(けっ)して()えないのは(あき)らかだった。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
Sentence

ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。

ここまでで、この時期(じき)政治(せいじ)不安(ふあん)増大(ぞうだい)(かん)する概要(がいよう)()べてきた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
Sentence

当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。

当期(とうき)(じゅん)利益(りえき)は50(おく)(えん)見込(みこ)みで、前期(ぜんき)とほとんど()わりません。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
Sentence

そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。

そこそこの釣果(ちょうか)期待(きたい)してるから。頑張(がんば)って()ってきてちょうだい。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.