Sentence

母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。

(はは)(わたし)(のぞ)むものは(なに)でも()わなくてもかなえてくれる。
My mother anticipates all my desires.
Sentence

彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。

彼女(かのじょ)はいつの()歌手(かしゅ)になるという希望(きぼう)をいだいている。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
Sentence

彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。

(かれ)(のぞ)(もの)()()れるためには(ひと)をもだましかねない。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
Sentence

彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。

(かれ)(かれ)自身(じしん)(のぞ)みに(はん)してそれをするように説得(せっとく)された。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
Sentence

彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。

(かれ)はもう(いち)(ほん)煙草(たばこ)()いたいという欲望(よくぼう)()てなかった。
He couldn't overcome the desire for another cigarette.
Sentence

彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。

(かれ)はあまり()くなっていないが、回復(かいふく)(のぞ)みは(すこ)しある。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
Sentence

素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。

素早(すばや)決定(けってい)切望(せつぼう)していたので、議長(ぎちょう)投票(とうひょう)要求(ようきゅう)した。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
Sentence

誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。

誠実(せいじつ)にして(まず)しいのは不正(ふせい)手段(しゅだん)()(とみ)より(のぞ)ましい。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
Sentence

私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。

私達(わたしたち)はみんなあなたが(かえ)ってくるのを切望(せつぼう)していました。
We were all anxious for your return.
Sentence

私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。

(わたし)(かれ)(わたし)(なに)をするよう(のぞ)んでいるのか理解(りかい)できない。
I can't understand what he wants me to do.