Sentence

この仕事を何とか来月中に始めたいと考えています。

この仕事(しごと)(なん)とか来月中(らいげつちゅう)(はじ)めたいと(かんが)えています。
I hope we can start this task next month.
Sentence

この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。

この仕事(しごと)完了(かんりょう)したら1ヶ(かげつ)休暇(きゅうか)()るつもりだ。
I intend to take a month's vacation on completion of this work.
Sentence

この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。

この会社(かいしゃ)では、月曜日(げつようび)から金曜日(きんようび)まで仕事(しごと)をします。
Monday through Friday are work-days in this company.
Sentence

ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。

ここに1ヶ(かげつ)もいれば(わたし)はかなり回復(かいふく)するでしょう。
After a month's stay here I will get much better.
Sentence

あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。

あの劇場(げきじょう)は、一月(いちがつ)おきに外国(がいこく)映画祭(えいがさい)をやっています。
That theater has a foreign film festival every other month.
Sentence

あなたは来週の月曜日まで寝ていなければならない。

あなたは来週(らいしゅう)月曜日(げつようび)まで()ていなければならない。
You have to stay in bed until next Monday.
Sentence

8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。

(はちがつ)下旬(げじゅん)(かれ)らは繁殖(はんしょく)のために(なが)(たび)出発(しゅっぱつ)します。
In late August, they set off on a long journey for breeding.
Sentence

8月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。

(はちがつ)()(あつ)(よる)(あたら)しい劇場(げきじょう)がオープンしました。
On a sultry night in August a new theatre opened for business.
Sentence

8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。

(はちがつ)15(にち)までの出荷(しゅっか)確実(かくじつ)にしていただけますか。
Can you absolutely assure delivery by August 15?
Sentence

3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。

3ヶ(かげつ)(いち)(かい)(しん)商品(しょうひん)発表(はっぴょう)されるのできりがない。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.