Sentence

日本人は1941年12月7日パールハーバーを襲撃した。

日本人(にっぽんじん)は1941(ねん)12(じゅうにがつ)(にち)パールハーバーを襲撃(しゅうげき)した。
The Japanese attacked Pearl Harbor on December 7, 1941.
Sentence

退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。

退職後(たいしょくご)年月(としつき)黄金(おうごん)年月(としつき)()ばれるのも不思議(ふしぎ)ではない。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
Sentence

先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。

先月(せんげつ)のオックスフォードの平均(へいきん)気温(きおん)摂氏(せっし)18()であった。
The average temperature in Oxford last month was 18C.
Sentence

私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。

私達(わたしたち)は、(はる)(よる)月光(げっこう)()びた(さくら)優美(ゆうび)さに(こころ)()たれる。
We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight.
Sentence

私は来月の末で6年間ずっと英語を学んでいることになる。

(わたし)来月(らいげつ)(すえ)で6年間(ねんかん)ずっと英語(えいご)(まな)んでいることになる。
I will have been studying English for six years by the end of next month.
Sentence

私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。

(わたし)はアパートの家賃(やちん)として月々(つきづき)10(まん)(えん)ずつ支払(しはら)っている。
I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment.
Sentence

私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。

(わたし)のe—mailアドレスは4(しがつ)(にち)より下記(かき)になります。
My e-mail address will be as follows effective April 1.
Sentence

私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。

(わたし)たちは来年(らいねん)の3(さんがつ)で8年間(ねんかん)京都(きょうと)()んだことになります。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.
Sentence

私たちはレポートを今月末までに提出しなければならない。

(わたし)たちはレポートを今月末(こんげつまつ)までに提出(ていしゅつ)しなければならない。
We have to turn in our reports by the end of this month.
Sentence

山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。

(やま)(ほう)では、四月(しがつ)(すえ)になって(はじ)めて地面(じめん)から(ゆき)()える。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.