Sentence

彼の最新作が一時的に展示されている。

(かれ)最新作(さいしんさく)一時的(いちじてき)展示(てんじ)されている。
His latest works are on temporary display.
Sentence

彼の最近作は前作に比べて進歩がある。

(かれ)(さい)近作(きんさく)前作(ぜんさく)(くら)べて進歩(しんぽ)がある。
His latest work is an advance on his previous one.
Sentence

彼の最近の小説は読む価値が充分ある。

(かれ)最近(さいきん)小説(しょうせつ)()価値(かち)充分(じゅうぶん)ある。
His latest novel is well worth reading.
Sentence

彼が良くなったのはつい最近の事です。

(かれ)()くなったのはつい最近(さいきん)(こと)です。
It was only recently that he got well.
Sentence

彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。

(かれ)最優秀(さいゆうしゅう)投手(とうしゅ)だという自慢(じまん)本当(ほんとう)だ。
His boast that he is the best pitcher is true.
Sentence

東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。

東証(とうしょう)出来高(できだか)今年(ことし)最高(さいこう)(ふく)らんだ。
The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record.
Sentence

田中さんといえば、最近彼に会ったか。

田中(たなか)さんといえば、最近(さいきん)(かれ)()ったか。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
Sentence

川はもはや昔のようにきれいではない。

(かわ)はもはや(むかし)のようにきれいではない。
The river is no longer as clean as it used to be.
Sentence

正直は必ずしも最上の策とは限らない。

正直(しょうじき)(かなら)ずしも最上(さいじょう)(さく)とは(かぎ)らない。
Honesty is not always the best policy.
Sentence

正直は最良の策だ、と私は信じている。

正直(しょうじき)最良(さいりょう)(さく)だ、と(わたし)(しん)じている。
Honesty, I believe, is the best policy.