This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

君が彼に口答えするのももっともだ。

(きみ)(かれ)口答(くちごた)えするのももっともだ。
You are quite justified in answering him back.
Sentence

京都は最も美しい時に一番混み合う。

京都(きょうと)(もっと)(うつく)しい(とき)一番(いちばん)()()う。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
Sentence

希望は人間の最後の避難場所である。

希望(きぼう)人間(にんげん)最後(さいご)避難(ひなん)場所(ばしょ)である。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
Sentence

確かに彼はその仕事に最適の人物だ。

(たし)かに(かれ)はその仕事(しごと)最適(さいてき)人物(じんぶつ)だ。
He is, without question, the best man for the job.
Sentence

一番最初に見るのはスポーツ欄だよ。

一番(いちばん)最初(さいしょ)()るのはスポーツ(らん)だよ。
I always read the sports page first.
Sentence

まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。

まず最初(さいしょ)宿題(しゅくだい)()わらせなくちゃ。
We must finish our homework first.
Sentence

パリは世界最大の都市の一つである。

パリは世界(せかい)最大(さいだい)都市(とし)(ひと)つである。
Paris is one of the largest cities in the world.
Sentence

はっきりいうが、この夕食は最高だ。

はっきりいうが、この夕食(ゆうしょく)最高(さいこう)だ。
I pronounce this a perfect dinner.
Sentence

ナンシーは最初に来た女の子だった。

ナンシーは最初(さいしょ)()(おんな)()だった。
Nancy was the first girl to come.
Sentence

だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。

だぶだぶの上着(うわぎ)最新(さいしん)流行(りゅうこう)なのだ。
Loose jackets are the latest fad.