Sentence

微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。

微生物学(びせいぶつがく)基本(きほん)から最新(さいしん)情報(じょうほう)までを網羅(もうら)する。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.
Sentence

性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。

性交(せいこう)最中(さいちゅう)彼女(かのじょ)はつまらなそうな(かお)をしていた。
She looked bored while we were making love.
Sentence

まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。

まず最初(さいしょ)議題(ぎだい)今朝(けさ)同衾(どうきん)騒動(そうどう)(けん)について。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
Sentence

来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。

来月(らいげつ)やってくる(かれ)最近(さいきん)映画(えいが)注目(ちゅうもく)しなさい。
Watch out for his latest movie which comes out next month.
Sentence

野球の最もすばらしいところはチームワークだ。

野球(やきゅう)(もっと)もすばらしいところはチームワークだ。
The most wonderful thing about baseball is teamwork.
Sentence

眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。

(ねむ)りは最大(さいだい)泥棒(どろぼう)人生(じんせい)半分(はんぶん)(ぬす)んでしまう。
Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life.
Sentence

彼女は最近ずいぶん健康をとりもどしたようだ。

彼女(かのじょ)最近(さいきん)ずいぶん健康(けんこう)をとりもどしたようだ。
Her health seems to have improved considerably of late.
Sentence

彼らは最初に何をしたらいいかわからなかった。

(かれ)らは最初(さいしょ)(なに)をしたらいいかわからなかった。
They did not know what to do first.
Sentence

彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。

(かれ)らの伝統的(でんとうてき)生活(せいかつ)模様(もよう)は、もはや存在(そんざい)しない。
Their traditional life style no longer exists.
Sentence

彼は預金の最後の1ドルまでおろしてしまった。

(かれ)預金(よきん)最後(さいご)の1ドルまでおろしてしまった。
He withdrew the last dollar of his saving.