Sentence

彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。

(かれ)はアメリカを訪問(ほうもん)する最初(さいしょ)機会(きかい)利用(りよう)した。
He availed himself of the first chance to visit America.
Sentence

彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。

(かれ)はアメリカの舞台(ぶたい)(もっと)(すぐ)れた俳優(はいゆう)になった。
He became the finest actor on the American stage.
Sentence

彼の真っ白な家はそのとおりで最も目立つ家だ。

(かれ)()(しろ)(いえ)はそのとおりで(もっと)目立(めだ)(いえ)だ。
His white house is the most prominent one on the street.
Sentence

彼が嘘を言っているのは最初からわかっていた。

(かれ)(うそ)()っているのは最初(さいしょ)からわかっていた。
I knew all along that he was telling a lie.
Sentence

忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。

忍耐(にんたい)はもっとも効果的(こうかてき)武器(ぶき)になることがある。
Patience is sometimes the most effective weapon.
Sentence

日本は世界で最大の経済大国だと言われている。

日本(にっぽん)世界(せかい)最大(さいだい)経済(けいざい)大国(たいこく)だと()われている。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
Sentence

日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。

日本(にっぽん)はアメリカの農産物(のうさんぶつ)最大(さいだい)輸入国(ゆにゅうこく)である。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
Sentence

日本の最新動向について報告したいと思います。

日本(にっぽん)最新(さいしん)動向(どうこう)について報告(ほうこく)したいと(おも)います。
We would like to report about the latest trends in Japan.
Sentence

日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。

日本(にっぽん)で、最長(さいちょう)のトンネルは、何処(どこ)にありますか。
Where is the longest tunnel in Japan?
Sentence

伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。

伝説(でんせつ)最後(さいご)部分(ぶぶん)後世(こうせい)()(くわ)えられたものだ。
The last part of the legend was added later.