Sentence

最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?

最近(さいきん)物忘(ものわす)れが(はげ)しくて。(すこ)しぼけて()たのかな?
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.
Sentence

君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの?

(きみ)最近(さいきん)(はたら)きすぎだよ。(つか)れているのではないの?
You work too hard these days. Aren't you tired?
Sentence

ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。

ニューヨーク・東京間(とうきょうかん)直行便(ちょっこうびん)最近(さいきん)開始(かいし)された。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.
Sentence

エアコンが無ければ、最近の人々は生活できない。

エアコンが()ければ、最近(さいきん)人々(ひとびと)生活(せいかつ)できない。
Without an air conditioner, people nowadays cannot live.
Sentence

うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。

うれしいことに社長(しゃちょう)最近(さいきん)とても健康(けんこう)なんですよ。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.
Sentence

最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。

最近(さいきん)(あか)ちゃんのアトピー(せい)皮膚炎(ひふえん)()えています。
Atopic dermatitis has been increasing on babies recently.
Sentence

最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。

最近(さいきん)(かれ)から手紙(てがみ)()ることはますます(すく)なくなった。
He writes to me less and less often these days.
Sentence

最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。

最近(さいきん)調査(ちょうさ)大都市(だいとし)人口(じんこう)密度(みつど)低下(ていか)(しめ)している。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
Sentence

最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。

最近(さいきん)のコーヒーの不足(ふそく)(おお)きな問題(もんだい)をひきおこした。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.
Sentence

最近では国際問題ではほとんど一致することがない。

最近(さいきん)では国際(こくさい)問題(もんだい)ではほとんど一致(いっち)することがない。
There is little harmony in international affairs nowadays.