This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼、最近、私に冷たくなったような気がする。

(かれ)最近(さいきん)(わたし)(つめ)たくなったような()がする。
I feel like he's grown cold toward me lately.
Sentence

最近まではわれわれは石油を当然視していた。

最近(さいきん)まではわれわれは石油(せきゆ)当然視(とうぜんし)していた。
Until recently we took oil for granted.
Sentence

最近のカタログを送ってくだされば幸いです。

最近(さいきん)のカタログを(おく)ってくだされば(さいわ)いです。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.
Sentence

最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。

最近(さいきん)のアメリカ(じん)()らし()りはどうですか。
How is livelihood in America these day?
Sentence

最近では多くの老人が時勢に付いていけない。

最近(さいきん)では(おお)くの老人(ろうじん)時勢(じせい)()いていけない。
Many old people these days cannot keep up with the times.
Sentence

最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。

最近(さいきん)では、海外(かいがい)旅行(りょこう)する日本人(にっぽんじん)()えてきた。
More and more Japanese are traveling abroad these days.
Sentence

最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。

最近(さいきん)日本(にっぽん)父親(ちちおや)威厳(いげん)重要性(じゅうようせい)減少(げんしょう)した。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.
Sentence

最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。

最近(さいきん)社員(しゃいん)()()わりが(はげ)しくないですか。
The turnover at my company is really speeding up lately.
Sentence

最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。

最近(さいきん)学校(がっこう)時代(じだい)旧友(きゅうゆう)接触(せっしょく)がありましたか。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
Sentence

つい最近になって初めて彼女は考えを変えた。

つい最近(さいきん)になって(はじ)めて彼女(かのじょ)(かんが)えを()えた。
It was only recently that she changed her mind.