This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

図書館では物音を立てては行けない。

図書館(としょかん)では物音(ものおと)()てては()けない。
Don't make a noise in the library.
Sentence

真子がこの手紙をかいたはずはない。

真子(しんこ)がこの手紙(てがみ)をかいたはずはない。
Mako cannot have written this letter.
Sentence

新聞はその事件を盛んに書き立てた。

新聞(しんぶん)はその事件(じけん)(さか)んに(かた)()てた。
The newspapers gave a lot of space to the affair.
Sentence

証書貸付は連帯保証人が必要でした。

証書(しょうしょ)貸付(かしつけ)連帯(れんたい)保証人(ほしょうじん)必要(ひつよう)でした。
Loan on deeds needed the joint surety.
Sentence

小包と一緒に請求書が送られてきた。

小包(こづつみ)一緒(いっしょ)請求書(せいきゅうしょ)(おく)られてきた。
A bill came along with the package.
Sentence

書物から大きな楽しみが得られます。

書物(しょもつ)から(おお)きな(たの)しみが()られます。
We can derive great pleasure from books.
Sentence

手紙を書いた方がいいと思いますか。

手紙(てがみ)()いた(ほう)がいいと(おも)いますか。
Do you think I should write?
Sentence

自然と書籍はそれを見る眼のものだ。

自然(しぜん)書籍(しょせき)はそれを()()のものだ。
Nature and books belong to the eyes that see them.
Sentence

私は良い英語の辞書を持っています。

(わたし)()英語(えいご)辞書(じしょ)()っています。
I have a good English dictionary.
Sentence

私は本を読むために図書館へ行った。

(わたし)(ほん)()むために図書館(としょかん)()った。
I went to the library to read books.