Sentence

もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。

もし(かれ)住所(じゅうしょ)()っていたら、(かれ)手紙(てがみ)()けたのに。
As I didn't know his address, I couldn't write to him.
Sentence

パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。

パジャマ姿(すがた)のブライアンが、午前(ごぜん)中家(ちゅうか)読書(どくしょ)している。
Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning.
Sentence

ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。

ときどき(かれ)は、仕事(しごと)(かえ)りにこの書店(しょてん)()()ります。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
Sentence

その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。

その報告書(ほうこくしょ)はどんな(ちい)さな(てん)にも関心(かんしん)()けるべきだ。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
Sentence

その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。

その(あたら)しい書類(しょるい)システムは4000ドル相当(そうとう)のものだ。
The new document system is worth $4,000.
Sentence

その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。

その手紙(てがみ)()くのにどのくらい時間(じかん)がかかりましたか。
How long did it take you to write the letter?
Sentence

その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。

その手紙(てがみ)には、いつ彼女(かのじょ)上京(じょうきょう)するのか()いていない。
The letter does not say what time she will come up to Tokyo.
Sentence

その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。

その辞書(じしょ)はあなたにとって(おお)きな(たす)けになるでしょう。
This dictionary will be of great help to you.
Sentence

その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。

その雑誌(ざっし)記事(きじ)には円高(えんだか)になるだろうと()いてあった。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
Sentence

その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。

その言葉(ことば)意味(いみ)がわからなければ、辞書(じしょ)()きなさい。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.