Sentence

彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。

(かれ)(きん)()して図書室(としょしつ)(すう)(さつ)(あたら)しい(ほん)(くわ)えられた。
Some new books were added to the library at his expense.
Sentence

彼がそれを書いたかどうかは、いつまでもなぞだろう。

(かれ)がそれを()いたかどうかは、いつまでもなぞだろう。
Whether he wrote it or not will always remain a secret.
Sentence

彼がこれを書いたはずがない。彼の筆跡ではないから。

(かれ)がこれを()いたはずがない。(かれ)筆跡(ひっせき)ではないから。
He can't have written this; it's not his handwriting.
Sentence

彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。

(かれ)がこの小説(しょうせつ)()くのにどのくらい時間(じかん)がかかったか。
How long did it take him to write this novel?
Sentence

読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。

読書(どくしょ)驚異(きょうい)にみちたゆたかな世界(せかい)へみちびいてくれる。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
Sentence

専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。

専門(せんもん)用語(ようご)()いてあるため、この(ほん)(じつ)()みにくい。
Written in technical terms, this book is very difficult to understand.
Sentence

聖書は私たちに隣人を愛するべきであると教えている。

聖書(せいしょ)(わたし)たちに隣人(りんじん)(あい)するべきであると(おし)えている。
The Bible tells us that we should love our neighbors.
Sentence

聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。

聖書(せいしょ)にあるように、人間(にんげん)はいつも完全(かんぜん)ではいられない。
As in the Bible, man may not be always perfect.
Sentence

図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。

図書館(としょかん)(いち)時間(じかん)ヘレンを()ったが彼女(かのじょ)(あらわ)れなかった。
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.
Sentence

彼は、よく書斎にこもって、こういうものを書きます。

(かれ)は、よく書斎(しょさい)にこもって、こういうものを()きます。
He often shuts himself up in the study and writes things like this.