Sentence

彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。

(かれ)らは(かれ)意志(いし)(はん)して(かれ)にその契約書(けいやくしょ)署名(しょめい)させた。
They made him sign the contract against his will.
Sentence

彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。

(かれ)(わす)れるといけないので(わたし)電話(でんわ)番号(ばんごう)()()めた。
He wrote down my phone number in case he should forget it.
Sentence

彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。

(かれ)自分(じぶん)(つま)受取人(うけとりじん)とする2(まん)(えん)小切手(こぎって)()いた。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.
Sentence

彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。

(かれ)(いま)でも時折(ときおり)小説(しょうせつ)()いているが以前(いぜん)ほどではない。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
Sentence

あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。

あいにく(わたし)はあなたの申込書(もうしこみしょ)(いま)(もあ)()わせていない。
I don't happen to have your application on hand at the moment.
Sentence

彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。

(かれ)はあんなに乱雑(らんざつ)報告書(ほうこくしょ)()いたことで非難(ひなん)された。
He was rebuked for writing such a rough report.
Sentence

彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。

(かれ)住所(じゅうしょ)()っていたら(かれ)手紙(てがみ)()いたであろうに。
Had I known his address, I would have written to him.
Sentence

彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。

(かれ)手紙(てがみ)には来週(らいしゅう)日曜日(にちようび)()くと()いてありました。
His letter says he'll arrive next Sunday.
Sentence

彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。

(かれ)書類(しょるい)手渡(てわた)すつもりであったが、(わす)れてしまった。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.
Sentence

彼にサインしてもらうから、何か書くもの持ってない?

(かれ)にサインしてもらうから、(なに)()くもの()ってない?
I'm going to ask him for an autograph. Do you have anything to write with?